;凶,安吉拉又开始有很多事情要忙了,别的不说米曰会的6新歌就够她好好琢磨了,何况还要配合着筹备演唱会甚至去举办城市低调的实地考察。

坦白的说。其他6场演唱会的新歌还好,无论是美国还是英国又或者澳大利亚、加拿大都是以英语为主,只要给安吉拉足够多的时间拿出饼高质量的歌曲还是没问题的。至于法国,同样如此,毕竟法文她也算比较精通,最多就是效率比创作英文歌曲还要差上一点。但是日本和中国就比较难办了,因为安吉拉想在东京和上海的两场演唱会推出的四新歌中,用日文和中文进行填词。

日文还算简单,她只需要谱好曲子然后找日本那些比较著名的词作者帮忙填词就行了,反正她的日文不怎么样。再说安吉拉也不打算在这上面多下功夫。反正这样做也不过是为了稍微安抚下日本人并说明在接下来的上海演唱会中推出中文新歌是一视同仁一一毕竟那些偏颇还是埋在心里比较好,再说戴个公平的帽子也更好行事一一她的脑袋里多少还记得一些比较好听的日文歌曲,所以最麻烦的还是中文歌曲。

说起来真有些搬起石头砸自己脚的感觉。虽然安吉拉也可以用相同的办法谱好曲邀请某林某方填词一一当然,她不会像日文歌曲那样用还能记得的曲子对付过去,第一次到中国举办演唱会多少也要拿点诚意出来吧。可问题在于,谁让她在饼前就“创作”出了《孔雀东南飞》以及《牡丹江》呢?

填中文歌词和填英文歌词有很大的不同,相比英文歌词,中文歌词更讲究韵律的切合,尤其是词句音和曲子的切合,简单的说就是读起来能朗朗上口。听起来似乎很容易但真正做起来却非常很难。因为除了韵律还有歌词的含义。如果只是几类型的说唱倒也罢了,走中国风的话不在韵律和词句含义上下功夫那么最后的成品绝对会很糟糕,方同学的歌词之所以会受到追捧就是因为在这上面很有一套,可即使这样他依然不能算是顶尖水平。

所以除非安吉拉只想写普普通通的中文歌曲,那么就必须好好的下功夫再三琢磨,唯一感到安慰的是她需要写一歌。而另一歌的歌词可以邀请别人。即使这样压力还是不就算不能达到《孔雀东南飞》又或者《牡丹江》这样的水准可至少不能差另一歌歌词太多,否则的话面皮上会不太好看的。

除此之外,安吉拉还要忙电影方面的事情,虽然现在大部分精力都放在了演唱会上却并不代表她可以对电影部不闻不问。毕竟,她虽然在电影部没有职务可话语权比谁都大,谁让每部高投资高票房的

「如章节缺失请退#出#阅#读#模#式」

你看到的#内容#中#间#可#能#有缺失,退出#阅#读#模#式,才可以#继#续#阅读#全文,或者请使用其它#浏#览#器,或者来:d#a#m#i#x#s#.b#i#z

章节目录

好莱坞的秘密花园所有内容均来自互联网,大米小说移动版只为原作者三千烦恼丝的小说进行宣传。欢迎各位书友支持三千烦恼丝并收藏好莱坞的秘密花园最新章节后记